GOKUWAISEKISIRATAMA

当店について

ABOUT

接待や顔合わせにも利用いただける個室完備、名古屋市北区で愛される老舗料亭「御懐石 志ら玉」

当店について

志ら玉の歴史History of Siratama

志ら玉の歴史

もともと昭和十九年に木製の遊び道具を作る会社として創業を開始し、その後昭和三十六年四月に女将と先代社長恭佑によって飲食店として新たに生まれ変わりました。

Originally founded in 1944 as a company that made wooden toys,
it was reborn as a restaurant in April 1961 by the proprietress and her father-in-law.

志ら玉の歴史

かつて、ここ名古屋市北区は工業地帯で、あまり富裕層が多い地域ではありませんでした。 しかし、昭和三十九年の東京オリンピックや昭和四十五年の大阪万博と、世の中が変化するにつれて街も発展していき、工業地帯が住宅地へと変わっていきました。

Kita-ku, Nagoya used to be an industrial area, and there were not many wealthy people in the area.
However, as the world changed with the Tokyo Olympics in 1964 and the Osaka Expo in 1970,
the city developed and the industrial area changed to a residential area.

“御懐石 志ら玉(おんかいせき しらたま)”の古民家で板前を雇って囲炉裏を囲うスタイルは人気を呼び、長谷川一夫氏や美空ひばり氏などの著名人が訪れるほどでした。

The style of "Onkaiseki Siratama", hiring chefs and sitting around the hearth in an old folk house, became so popular that celebrities such as Kazuo Hasegawa and Hibari Misora came to eat.  

古き良き伝統文化を継承する料亭

Using Carefully Selected Local Ingredients, Heart of Hospitality

ここ名古屋は、三河湾や伊勢湾などで採れる海の幸をはじめ、山の幸や柳橋の市場で仕入れに至るまで食材の宝庫です。
“御懐石 志ら玉(おんかいせき しらたま)”のお料理はどれも地元で採れた新鮮な食材を使用し、職人により丁寧な仕事が施されています。
お料理は店主の目利きで揃えられた雅趣に富む器に美しく盛りつけられています。
昼夜ともにコースの内容は同じですが、お昼にはこれらのお料理がよりお値打ちに楽しめる特別懐石(蘭)もご用意。
食後にご提供いたします自家製の和菓子と抹茶で、最後まで茶人のもてなしをご堪能ください。

Nagoya, which prospered as a castle town of the Owari Domain, one of the Three Houses of the Tokugawa, is home to many historical figures who contributed to the development of the tea ceremony, including the Three Feudal Lords(Nobunaga Oda, Hideyoshi Toyotomi, and Ieyasu Tokugawa).
In this area where tea ceremony, a traditional culture that has been passed down from our predecessors, is thriving,"Onkaiseki Siratama" is known nationwide as a "tea kaiseki restaurant".
Kaiseki furniture and decorations with a taste of tea decorate the interior, and from the rooms that change their appearance with flowers and hangings that match the season, you can overlook the well-maintained courtyard.
Please relax in a space where you can fully enjoy the profound Japanese culture.

こだわりの地元食材を使用、 もてなしの心

Restaurant that Inherits Good Old Traditional Culture

徳川御三家・尾張藩の城下町として栄えた名古屋には、三英傑(織田信長、豊臣秀吉、徳川家康)をはじめ、茶の湯発展に携わった歴史上の人物が多くいます。
そんな先人たちより受け継がれてきた伝統文化である茶道が盛んなこの地で、“御懐石 志ら玉(おんかいせき しらたま)”は、全国に名が通る「茶懐石の料亭」として知られています。
茶味あふれる懐石道具や装飾品が亭内を彩り、季節に合わせた花や掛物でその装いを変える客室からは、手入れの行き届いた中庭を望むこともできます。
奥深い日本文化を存分に味わえる空間で、どうぞごゆっくりとおくつろぎください。

Nagoya, which prospered as a castle town of the Owari Domain, one of the Three Houses of the Tokugawa, is home to many historical figures who contributed to the development of the tea ceremony, including the Three Feudal Lords(Nobunaga Oda, Hideyoshi Toyotomi, and Ieyasu Tokugawa).
In this area where tea ceremony, a traditional culture that has been passed down from our predecessors, is thriving,"Onkaiseki Siratama" is known nationwide as a "tea kaiseki restaurant".
Kaiseki furniture and decorations with a taste of tea decorate the interior, and from the rooms that change their appearance with flowers and hangings that match the season, you can overlook the well-maintained courtyard.
Please relax in a space where you can fully enjoy the profound Japanese culture.

このような場面に最適ですRecommended for situations like this

婚式

結婚式

ブライダルのすべての工程をこちらで執り行うことができます。

Wedding ceremony
All steps of the wedding ceremony can be carried out here.

結納

結納

住職の読経から会食まで、移動することなくすべてを行えます。

Everything from sutra recitation by the chief priest to dinner can be done here all at once.

接待

接待

法事

法事

住職をこちらにお呼びしてお経をあげてもらえます。

A wining and dining
The chief priest comes to this room and reads the sutra.

志ら玉
住所
〒462-0809
愛知県名古屋市北区上飯田西町2丁目36
※駐車場あり(店横6台・第2駐車場15台)
TEL/FAX
052-981-6868 / 052-915-1408
アクセス
地下鉄名城線平安通乗り換え 上飯田駅3番出口(徒歩2分)
名古屋駅からタクシー約25分
名古屋市バス上飯田停(徒歩3分)
営業時間
11:30~15:00 / 17:00~22:00
定休日
年中無休  ※要予約(前日迄)
※臨時休業有り

トップへ戻る

お土産はこちら 予約ご予約はこちら 公式オフィシャルサイト